Novinky

Pozvánka na konferenci k 40.výročí zahájení činnosti HDS na Interním oddělení Strahov VFN a 220. výročí založení VFN 11.10.2011 Pozvánka na konferenci ke 40. výročí střediska na Interním oddělení Strahov VFN a 220. výročí založení VFN

Tep 24 - Selhání ledvin a co následuje, unikátní operace rakoviny a pitný režim - témata nového dílu Tepu. 21.10.2011 Tep 24 - Selhání ledvin a co následuje, unikátní operace rakoviny a pitný režim - témata nového dílu Tepu.

Sympozium České společnosti pro cévní přístup 3. listopadu 2011 do Národní technické knihovny v Praze 21.10.2011 Sympozium České společnosti pro cévní přístup 3. listopadu 2011 do Národní technické knihovny v Praze

LIFEBLOOD – KREV ŽIVOTA 11.10.2011 LIFEBLOOD – KREV ŽIVOTA

Dietní režim při chronické renální incuficienci - prezentace Fresenius Kabi 23.3.2011 Prezentace Fresenius Kabi

Světový den ledvin na Interním oddělení Strahov 10.3.2011 Světový den ledvin  na Interním oddělení Strahov

Světový den ledvin na DIALÝZE BEROUN 10.3.2011 Světový den ledvin na DIALÝZE BEROUN

I. pracovní den - Problematika cévních přístupů u chronicky dialyzovaných nemocných 12.4.2011 od 8:00 do 15:30 I. pracovní den - Problematika cévních přístupů u chronicky dialyzovaných nemocných

Pozvánka: Preventivní vyšetření v rámci Světového dne ledvin. 10.3.2011 od 8:00 do 13:00 Světový den ledvin - 10. března 2011

Pozvánka: Nordic walking - severská chůze v rámci Světového dne ledvin. 12.3.2011 Světový den ledvin - 10. března 2011

Opět se blíží světový den ledvin. Letos připadá na 10. března 2011. 29.1.2011 Světový den ledvin - 10. března 2011

Zdravý člověk by měl močit za každé čtyři hodiny, řekl lékař on-line 1.10.2010 Zdravý člověk by měl močit za každé čtyři hodiny, řekl lékař on-line

Pozvánka na 1. setkání pacientů v predialyzačním programu 22.09.2010 Pozvánka na 1. setkání pacientů v predialyzačním programu

Poškozené ledviny má každý desátý Čech 22.03.2010 Poškozené ledviny má každý desátý čech

Skupinové cvičení pro dialyzované a transplantované. 9.12.2009 Skupinové cvičení pro dialyzované a transplantované

Život se selháním ledvin. Pořad Diagnóza ČT. 11.11.2009 Diagnóza pořad České televize

16.letní sportovní hry dialyzovaných a transplanto-vaných sportovců.
Nový Světlov, 22.–29.8.2009
21.6.2009 Sportovní klub dialyzovaných a transplantovaných ČSTV vás zve k účasti na tradičních sportovních hrách pro dialyzované a transplantované pacienty, které se konají poslední týden v srpnu poblíž Bojkovic na Moravě.

Rehabilitační a rekreační víkend pro pacienty na peritoneální dialýze. 6.5.2009 Interní oddělení Strahov Všeobecné fakultní nemocnice v Praze pořádá rehabilitační a rekreační víkend pro pacienty na peritoneální dialýze.
PDF (150kB)

Týdenník Květy - "Druhá rodina Františka Černého." 29.3.2009 Už 24 let chodí František Černý 3x týdně na dialýzu. V Praze na Strahově ho vítají důvěrně známé tváře.
PDF (388kB)

Důležité je odhalit onemocnění ledvin včas. 12.3.2009 V rámci Světového dne ledvin mohou Pražané zdarma absolvovat vyšetření ledvin, které odhalí jejich případné onemocnění.
Odkaz na prazsky.denik.cz

Seminář Dialýza Beroun 24. 2. 2009 Dne 12.3.2009 proběhne seminář u příležitosti Světového dne ledvin a 1. výročí hemodialyzačního střediska v Berouně
Stáhnout pozvánku

Světový den ledvin 28. 1. 2009 Světový den ledvin je kampaň, která má seznámit veřejnost s důležitostí našich ledvin a připomenout, že chronické onemocnění ledvin je časté, vážné, ale léčitelné. Zveme vás k nefrologickému vyšetření na Interní oddělení Strahov. Akce se koná dne 12. března 2009.
Stáhnout pozvánku

CAPD 23. 10. 2008 Konference k 30. výročí zahájení programu CAPD na Interním oddělení Strahov VFN.
Stáhnout pozvánku

ČNS 10. 12. 2008 20. pracovní den ČNS
Společná péče o pacienta s chronickým onemocněním ledvin… místo konání Eiseltova síň, interní klinika, Všeobecná fakultní nemocnice, Praha
Stáhnout pozvánku

Slovníček rekreační dialýzy

Slovníček rekreační dialýzY

Můžete zavolat lékaře?
Němčina: Kőnnen Sie bitte einen Artz rufen?
Španělština: Podría llamar a un médico?

Moje suchá váha je nyní o půl kila vyšší/nižší než ve zprávě.
Němčina: Mein trockenes Gewicht ist um ein halbes Kilo hőher/niedriger als im Krankenbericht.
Španělština: Mi peso seco está en este momento un medio kilo más alto/más bajo que consta en el Reporte Medical.

Mám křeče.
Němčina: Ich habe Krämpfe.
Španělština: Tengo calambres.

Obvykle mi pomáhá glukoza.
Němčina: Gewöhnlich hilft mir die Glukose.
Španělština: Normalmente me ayuda la glucosa.

Chce se mi zvracet.
Němčina: Ich habe Brechreiz.
Španělština: Quiero vomitar.

Motá se mi hlava.
Němčina: Ich habe Drehwurm (Kopfschwingel).
Španělština: Me mareo.

Mám často vysoký tlak, nízký tlak.
Němčina: Ich habe oft hohen Blutdruck/niedrigen Blutdruck.
Španělština: Tengo frecuentemente la presión alta/baja.

Napojení mne bolí pod jehlou.
Němčina: Unter der Aderlasshohlnadel schmerzt es mich.
Španělština: Me duele bajo la inyección.

Mám bolesti hlavy/celé ruky/zad/břicha.
Němčina: Ich habe Kopfschmerzen/ mein ganzer Arm tut mir weh/ich habe Rückenleiden/Bauchschmerzen.
Španělština: Tengo dolores de cabeza/de toda la mano/de espalda/de barriga.

Píchá/bolí mne u srdce.
Němčina: Ich habe Herzstechen/ Herzweh.
Španělština: Tengo pinchazos/me duele el corazón.

Mám neklidné nohy.
Němčina: Ich habe unruhige Beine.
Španělština: Siento un hormigueo en las piernas.

Je mi zima/horko.
Němčina: Mir ist es kalt. mir ist es heiß
Španělština: Tengo frio/tengo calor.

Mám svědivku.
Němčina: Die Haut juckt mich (pruritus)
Španělština: Tengo picores.

Jsem zvyklý mít nastavenou vyšší/nižší ultrafiltraci, po hodině ji zvýšit/snížit.
Němčina: Ich bin an eine hőhere/niedrigere Ultrafiltration gewőhnt, nach einer Stunde bitte ich um Erhőhung/Reduktion.
Španělština: Estoy acostumbrado a una ultrafiltración más alta/baja, después de una hora por favor elévela/disminúyala.

Můžete mi prosím zvýšit/snížit průtok krevní pumpy.
Němčina: Kőnnen Sie mir bitte den Blutdurchfluss erhőhen/reduzieren.
Španělština: Me puede por favor subir/bajar el flujo de sangre.

Můžete mi prosím zvednout/sklopit křeslo.
Němčina: Kőnnen Sie bitte den Lehnstuhl heben/ herunterklappen.
Španělština: Me puede por favor subir/bajar la silla.

Chce se mi močit. Vykonat velkou potřebu
Němčina: Ich muss auf klein - urinieren./auf groß.
Španělština: Necesito hacer aguas menores/mayores.

Chci spát.
Němčina: Ich mőchte schlafen.
Španělština: Quiero dormir.

Můžete prosím ztlumit TV.
Němčina: Kőnnen Sie bitte den Fernsheher still machen?
Španělština: Puede por favor bajar el volumen del televisor?

Prosím o přikrývku.
Němčina: Geben Sie mir bitte eine Decke.
Španělština: Dame por favor otra cobija.

Mám hlad/žízeň.
Němčina: Ich habe Hunger/Durst.
Španělština: Tengo hambre/sed.

Děkuji, ale jíst už nebudu.
Němčina: Danke, ich esse nicht mehr.

Španělština:
Gracias, no comeré más.

Prosím ještě o čaj/minerálku.
Němčina: Kann ich mehr Tee/Mineralwasser bekommen?
Španělština: Me da por favor más te/ agua mineral?

Jsem diabetik, nesladím cukrem.
Němčina: Ich bin Diabetiker, ich süße nicht mit Zucker.
Španělština: Soy diabetico, no tomo azucar.

Mám netučnou dietu.
Němčina: Ich habe eine fettfreie Diät.
Španělština: Tengo dieta sin grasas.

Už se mi ulevilo, děkuji.
Němčina: Jetzt fűhle ich mich besser, Danke.
Španělština: Ya me siento mejor, gracias.